Un peu de latin là où ça fait mal
À Chevreuse se trouve une église qui fait entendre un très joli carillon musical à 12h,
le fameux carillon de midi, un phénomène finalement assez rare: c’est surtout une tradition des beffrois du Nord.
Mais attention si vous cherchez à vous y rendre, Chevreuse n’est pas une façon abrégée de dire Saint-Rémy-Lès-Chevreuse.
Les deux communes se touchent
Saint-Rémy-Lès-Chevreuse est la plus à l’est, c’est là que se trouve la gare.
Chevreuse est à l’ouest, c’est là que se trouvent le château de la Madeleine et la fameuse église avec son carillon.
Effectivement Saint-Rémy n’est pas Chevreuse, mais à côté comme l’indique le mot “les” (ou lez en ancien français) du latin “latus” (à côté de).
Sur le même modèle, Sainte-Foy-lès-Lyon est à côté de Lyon
Montigny-lès-Metz est à côté de Metz (et fait partie de l’érouv de Metz).
Saint-Nicolas-lès-Cîteaux est à côté de Cîteaux.
Sur cette dernière commune, se trouve l’abbaye qui fabrique le célèbre fromage du même nom: le cîteaux.
Bon à savoir ?
Non, ce n’est même pas sûr, les règles toponymiques et culinaires sont en train de changer, et à Cîteaux, ou même à «Lès» de Cîteaux, il se vend désormais partout plus de tacos, de kebab, de hamburger, de pizza, de taboulé ou de nem que du fromage local.
Les Français ne défendent plus leur fromage (l’expression est elle-même tombée en désuétude).
Ils chaussent leurs «running», se fichent leur earpod dans l’oreille, et font le tour de leur pâté de maisons, au retour, ils se gavent de «street food».
Le latin n’a déjà pas protégé l’empire, il ne protègera pas davantage l’Occident, mais nous voilà quand même un peu plus intelligent que notre GPS.
Petite précision, il faut prendre garde de confondre cette particule toponymique « lès » ou « lez », résultat de l’évolution phonétique en roman d’oïl du latin « latus », avec l’article défini « les » que comportent certaines localités. Colombey-les-Deux-Eglises, Aix-les-Bains ne signifient pas rétrospectivement Colombey à côté des deux églises et Aix à côté des bains. Plessis-lez-Tours signifie « près de la ville de Tours », Gaillon-les-Tours indique que c’est une localité où il y a des tours. Il en est de même pour Colombey-les-Deux-Eglises et Aix-les-Bains.
L’article défini est ici apposé après le nom de lieu et détermine un substantif. C’est pourquoi il ne faut jamais oublier de mettre l’accent grave à la particule toponymique lès, il est étymologique et conjure toute homonymie entre les homophones « les » et « lès » (le s de cette particule ne se prononce pas).
Quand la particule toponymique s’écrit en revanche lez, l’accent n’est pas nécessaire, car l’homonymie est évitée.
Merci pour les bonnes précisions.
Le latin ne nous sauvera pas, cela dit, le yiddish non plus …
Ce qui est amusant, c’est que parfois le « à côté » devient en réalité le principal:
C’est le cas ici, en sorte que Chevreuse devrait maintenant s’appeler:
Chevreuse-Lès-Saint-Rémy-Lès-Chevreuse
Lès-politiques: car ils sont à côté; c’est bon ?
Lès-Religions = les hérésies, pas mal, non ?